Die Ministerien in Südkorea – Teil 2
Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus
Der Minister für Kultur, Sport und Tourismus soll die Angelegenheiten bezüglich Kultur, Kunst, Medien, Werbung, Publikation, Sport und Tourismus sowie staatliche Informationen und Stellungnahmen verwalten. Für das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus kann ein stellvertretender Minister ernannt werden. Das Amt für Kulturerbeverwaltung soll unter dem Minister für Kultur, Sport und Tourismus eingerichtet sein, damit es sich um Kulturgüter kümmert. Für das Amt für Kulturerbeverwaltung soll ein Verwaltungsleiter und ein stellvertretender Verwaltungsleiter ernannt werden. Der Verwaltungsleiter soll in den politischen Dienst und der stellvertretende Verwaltungsleiter unter den Staatsbeamten im außerordentlichen öffentlichen Dienst, die im höheren Dienst tätig sind, ernannt werden. (Government Organization Act (Act. No. 10339, June 4, 2010), Chapter 4, Article 30)
Ministerium für Ernährung, Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei
Der Minister für Ernährung, Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei soll die Angelegenheiten bezüglich Landwirtschaft, Fischerei und Nutztiere, Ernährung, Ackerland und Bewässerung, die Förderung der Lebensmittelindustrie, die Entwicklung von Bauernschaften und Fischergemeinden sowie den Vertrieb von Agrarprodukten und Fischereierzeugnissen verwalten. Für das Ministerium für Ernährung, Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei kann ein stellvertretender Minister ernannt werden. Die Verwaltung für ländliche Entwicklung soll unter dem Minister für Ernährung, Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei eingerichtet sein, damit es die Angelegenheiten bezüglich der ländlichen Entwicklung verwaltet. Für die Verwaltung für ländliche Entwicklung soll ein Verwaltungsleiter und ein stellvertretender Verwaltungsleiter ernannt werden. Der Verwaltungsleiter soll in den politischen Dienst und der stellvertretende Verwaltungsleiter unter den Staatsbeamten im außerordentlichen öffentlichen Dienst, die im höheren Dienst tätig sind, ernannt werden. Der koreanische Forstdienst soll unter der Zuständigkeit des Ministers für Ernährung, Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei eingerichtet sein, damit er die Angelegenheiten bezüglich der Forstwirtschaft verwaltet. Für den koreanischen Forstdienst soll ein Verwaltungsleiter und ein stellvertretender Verwaltungsleiter ernannt werden. Der Verwaltungsleiter soll in den politischen Dienst und der stellvertretende Verwaltungsleiter unter den Staatsbeamten im außerordentlichen öffentlichen Dienst, die im höheren Dienst tätig sind, ernannt werden. (Government Organization Act (Act. No. 10339, June 4, 2010), Chapter 4, Article 31)
Ministerium für Wissensökonomie
Der Minister für Wissensökonomie soll die Angelegenheiten bezüglich Handel und Gewerbe, Auslandsinvestition, Kommunikations- und Informationsindustrie, Forschung und Entwicklung von Industrietechnik, Energie und Bodenschätze, Postdienst und Postüberweisung verwalten. Es kann ein stellvertretender Minister für das Ministerium für Wissensökonomie ernannt werden. Die Behörde für kleine und mittlere Unternehmen soll unter dem Minister für Wissensökonomie eingerichtet sein, damit es sich um die Angelegenheiten bezüglich kleiner und mittlerer Unternehmen. Für die Behörde für kleine und mittlere Unternehmen soll ein Verwaltungsleiter und ein stellvertretender Verwaltungsleiter ernannt werden. Der Verwaltungsleiter soll in den politischen Dienst und der stellvertretende Verwaltungsleiter unter den Staatsbeamten im außerordentlichen öffentlichen Dienst, die im höheren Dienst tätig sind, ernannt werden. Das koreanische Amt für geistiges Eigentum soll unter dem Minister für Wissensökonomie eingerichtet sein, damit es sich um die Angelegenheiten bezüglich Patente, Gebrauchsmuster, Designs und Marken sowie deren Überprüfung und Verfahren kümmert. Für das koreanische Amt für geistiges Eigentum soll ein Verwaltungsleiter und ein stellvertretender Verwaltungsleiter ernannt werden. Der Verwaltungsleiter soll in den politischen Dienst und der stellvertretende Verwaltungsleiter unter den Staatsbeamten im außerordentlichen öffentlichen Dienst, die im höheren Dienst tätig sind, ernannt werden. (Government Organization Act (Act. No. 10339, June 4, 2010), Chapter 4, Article 32)
Ministerium für Gesundheitswesen
Der Minister für Gesundheitswesen soll die Angelegenheiten bezüglich Gesundheit und Gesundheitspflege, Verhinderung von Epidemien, Verwaltung von medizinischen und pharmazeutischen Angelegenheiten, Unterstützung zur Sicherung des Lebensunterhalts, Unterstützung der Selbsthilfe, soziale Sicherheit, Kinder (inklusive Kleinkinder), Senioren und Menschen mit Behinderung überwachen. Die Behörde für Lebens- und Arzneimittel soll unter dem Minister für Gesundheitswesen eingerichtet sein, damit sie sich um Lebensmittel und Arzneimittel kümmert. Für die Behörde für Lebens- und Arzneimittel soll ein Verwaltungsleiter und ein stellvertretender Verwaltungsleiter ernannt werden. Der Verwaltungsleiter soll in den politischen Dienst und der stellvertretende Verwaltungsleiter unter den Staatsbeamten im außerordentlichen öffentlichen Dienst, die im höheren Dienst tätig sind, ernannt werden. (Government Organization Act (Act. No. 10339, June 4, 2010), Chapter 4, Article 33)
Ministerium für Umwelt
Der Minister für Umwelt soll die Angelegenheiten bezüglich dem Schutz der Flora und Fauna und dem Schutz vor Umweltverschmutzung verwalten. Die koreanische Wetterbehörde soll unter dem Minister für Umwelt eingeführt sein, um sich um meteorologische Angelegenheiten zu kümmern. Für die koreanische Wetterbehörde soll ein Verwaltungsleiter und ein stellvertretender Verwaltungsleiter ernannt werden. Der Verwaltungsleiter soll in den politischen Dienst und der stellvertretende Verwaltungsleiter unter den Staatsbeamten im außerordentlichen öffentlichen Dienst, die im höheren Dienst tätig sind, ernannt werden. (Government Organization Act (Act. No. 10339, June 4, 2010), Chapter 4, Article 34)
Ministerium für Arbeit
Der Minister für Arbeit soll hauptsächlich für die Beschäftigungspolitik zuständig sein und soll die Angelegenheiten bezüglich Arbeitslosenversicherung, Berufsausbildung, Standards von Arbeitsbedingungen, Wohlergehen der Beschäftigten, Vermittlung von Arbeitsstellen, Arbeitsschutz und Arbeitssicherheit, Arbeitsunfallversicherung und andere Angelegenheiten bezüglich Beschäftigung und Arbeit verwalten. (Government Organization Act (Act. No. 10339, June 4, 2010), Chapter 4, Article 35)
Ministerium für Geschlechtergleichstellung und Familie
Der Minister für Geschlechtergleichstellung und Familie soll die Angelegenheiten bezüglich der Planung und Einführung von Frauenpolitik, die Erhöhung des Status der Frau sowie der Entwicklung von Frauenrechten und Unterstützung für Frauen, sowie Angelegenheiten bezüglich Jugendlicher und der Familie (inklusive multikultureller Familien) verwalten. (Government Organization Act (Act. No. 10339, June 4, 2010), Chapter 4, Article 36)
Ministerium für Land, Transport und maritime Angelegenheiten
Der Minister für Land, Transport und maritime Angelegenheiten soll die Angelegenheiten bezüglich der Einführung und Anpassung eines umfassenden Plans für das Land Korea, die Erhaltung, Nutzung und Entwicklung der ländlichen und maritimen Ressourcen, die Errichtung von Städten, Straßen und Wohnanlagen, den Schutz der Küsten, Flusshäfen, Rückgewinnung von Gebieten, Entwicklung von Transport auf Land, Wasser und Schienen, Luftdienste, Schutz der maritimen Umwelt und die Entwicklung von deren Ressourcen, die Durchführung von Meeresgutachten, Forschung und Entwicklung von Meereswissenschaft und Technologie sowie die Einführung eines Tribunals für die Sicherheit des Seeverkehrs verwalten. Es soll ein stellvertretender Minister für das Ministerium für Land, Transport und maritime Angelegenheiten ernannt werden. Die koreanische Küstenwache soll unter dem Minister für Land, Transport und maritime Angelegenheiten eingerichtet sein, damit sie sich um die Überwachung auf See und die Kontrolle der der Meeresverschmutzung kümmert. Für die koreanische Küstenwache soll ein Kommissar sowie ein stellvertretender Kommissar ernannt werden und diese sollen unter den Polizeibeamten ernannt werden. (Government Organization Act (Act. No. 10339, June 4, 2010), Chapter 4, Article 37)
© Christoph Bieramperl (2016)
Diese Seite wurde noch nicht kommentiert.